Стих альбатрос шарль бодлер на русском

Шарль Бодлер, «Альбатрос»

Когда в морском пути тоска грызет матросов, Они, досужий час желая скоротать, Беспечных ловят птиц, огромных альбатросов, Которые суда так любят провожать. И вот, когда царя любимого лазури На палубе кладут, он снежных два крыла, Умевших так легко парить навстречу бури, Застенчиво влачит, как два больших весла. Быстрейший из гонцов, как грузно он ступает! Краса воздушных стран, как стал он вдруг смешон!

Шарль Бодлер, Альбатрос. Переводы

Когда в морском пути тоска грызёт матросов, Они, досужий час желая скоротать, Беспечных ловят птиц, огромных альбатросов, Которые суда так любят провожать. И вот, когда царя любимого лазури На палубе кладут, он снежных два крыла, Умевших так легко парить навстречу бури, Застенчиво влачит, как два больших весла. Быстрейший из гонцов, как грузно он ступает! Краса воздушных стран, как стал он вдруг смешон!

Шарль Бодлер «Цветы зла»
Бодлер Шарль
Шарль Бодлер. Альбатрос
Великая поэзия Поля Верлена и Шарля Бодлера
Альбатрос: L’Albatros — Charles Baudelaire
10 главных стихотворений Шарля Бодлера с комментариями
«Поэт греха, любви и смерти...». 200 лет со дня рождения французского поэта Шарля Бодлера
Шарль Бодлер – Альбатрос
«Альбатрос» Ш. Бодлер
Предтеча современности. Шарль Бодлер

Привычно морякам смотреть, забавы ради, На альбатросов, что летят за кораблем, Скользящим в свете дня по темноводной глади, И даже принимать их на борту своем. Но с палубы взлететь — напрасны птиц усилья, Лазури короли для этого грузны, Как весла, по бокам, влачат безвольно крылья, Что, словно пена волн - чистейшей белизны. Крылатый странник сник, по доскам ковыляя, Был только что красив, и вдруг стал неуклюж! Моряк гогочет, в клюв из трубки дым пуская,. Валерий Игнатович , поэтический перевод, За комментарий благодарю Нину, за удивительно искреннее и чистое впечатление от перевода этого чудесного стихотворения!

Альбатрос (Бодлер; Якубович) — Викитека
planeta-sirius-kovrov.ru: Бодлер Шарль. Переводы из
Шарль Бодлер – Альбатрос – The Poetry Monster
Бодлер Шарль. Большая российская энциклопедия
Шарль Бодлер - Альбатрос: читать стих, текст стихотворения полностью - Классика на РуСтих
Шарль Бодлер, «Альбатрос» — Блоги журнала
«Великая поэзия Поля Верлена и Шарля Бодлера» — Яндекс Кью

Временами хандра заедает матросов, И они ради праздной забавы тогда Ловят птиц Океана, больших альбатросов, Провожающих в бурной дороге суда. Грубо кинут на палубу, жертва насилья, Опозоренный царь высоты голубой, Опустив исполинские белые крылья, Он, как весла, их тяжко влачит за собой. Лишь недавно прекрасный, взвивавшийся к тучам, Стал таким он бессильным, нелепым, смешным! Тот дымит ему в клюв табачищем вонючим, Тот, глумясь, ковыляет вприпрыжку за ним. Так, Поэт, ты паришь под грозой, в урагане, Недоступный для стрел, непокорный судьбе, Но ходить по земле среди свиста и брани Исполинские крылья мешают тебе. Шарль Бодлер.

Похожие статьи