Возможно, актуальный для многих изучающих французский язык анекдот: Встречаются два друга и один говорит другому: — Знаешь, я опять хочу в Париж. Все упражнения Личный кабинет. Анекдоты на французском языке.
Анекдот на французском языке с переводом «Comme tu as changé!» (Как ты изменился!)
Модератор: Dragan. VNJ » Пт авг 12, Вернуться в Французский бульвар.
Книга представляет собой сборник современных французских анекдотов, адаптированных без упрощения текста оригинала по методу Ильи Франка. В тексте содержится множество расхожих фраз и разговорных оборотов современного французского языка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике французского языка, начинает его «чувствовать». Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга изучающих французский язык на начальном этапе.
- Уважаемые читатели! Откройте, пожалуйста, любую страницу этой книги.
- Мы с удовольствием размещаем отзывы наших пользователей о прочитанных книгах, так как уверены, что они будут интересны другим читателям и помогут им при выборе новой книги для чтения! Пожалуйста, придерживайтесь следующих правил при написании отзыва:.
- Французский - весело.
Странно, коммент существует, но отчего-то не находится, придется повторить: Понедельник, 19 Октября [оценка: 0] Зачем вообще их сгонять в кучу? Охранять, кормить? Наоборот, в начале войны немцы отпускали пленных из местного населения. Чингисхан был умнее, неиспользованный при штурме хашар проще и дешевле вырезать на месте чем гнать в Монголию кроме мастеров естественно. Да и чего в Монголии делать с таким количеством рабов, пахать же не надо.